Editorial Board:

Elaheh Salehi Rizi

Samantha Carron

 

Editors:

Dr. Angela George

Hortensia Barrios

Contributors:

Tiana Vassolo, Gabriela Segura, Mia Mercado,

Kayla R. Kjersteen, Jasmine Cárcamo, Nicole Puccinelli,

Qiuchen Li, Cecilia M. Colley Rebolone, Minori Olguin

and Dr. Oswaldo Hevia

Cover.png

SECTION I

LANGUAGE VARIETIES

Introduction: 

Teaching Language Attitudes Through Critical Analysis Essays: From F2F to Remote Teaching in a Pandemic World 

Dr. Angela George

Associate Professor of Spanish

School of Languages, Linguistics, Literatures and Cultures

Faculty of Arts, University of Calgary

 

Hortensia Barrios

Graduate Research Assistant | Ma. Student in Applied Linguistics

School of Languages, Linguistics, Literatures and Cultures

Faculty of Arts, University of Calgary

Actitudes hacia el español hablado en Buenos Aires

Tiana Vassolo

Undergraduate student, University of Calgary

Double Major Spanish and Law and Society, minor Women’s Studies

Abstract

There are numerous varieties of Spanish that may differ from each other in their different linguistic components. We can judge these varieties based on cultural and political differences or on the perceptions listeners have of those who speak certain variety. When it comes to the people of Buenos Aires, Argentina, there are different stereotypes based on the belief that Argentinians feel entitled due to the variety they speak and how they highlight this. The characteristic traits of the Spanish spoken in Buenos Aires is cause of prejudice of other Spanish speakers. Nonetheless, these differences are not necessarily a reflection of selfishness, but rather these Argentines hold them with pride for their unique dialect that is the result of their history of immigration and fusion of cultures.

Keywords: Buenos Aires Spanish, Argentina Spanish, Spanish, Lunfardo, linguistic attitudes

 

Resumen

Existen numerosas variedades del idioma español que pueden diferir entre sí en sus diferentes componentes lingüísticos. Podemos juzgar estas variedades con base a especificidades culturales, políticas o la percepción que se tiene de las personas que las hablan. Cuando se trata de la gente de Buenos Aires, Argentina, existen estereotipos negativos debido a que se perciben como agrandado por la variedad de español que hablan y cómo lo presentan. Los elementos lingüísticos notables en Buenos Aires han sido causa de prejuicios de otros hispanohablantes. Sin embargo, estas diferencias no son necesariamente un reflejo del egoísmo, sino que estos argentinos las sostienen con orgullo por su dialecto único que fue el resultado de su historia de inmigración y fusión de culturas.

Palabras clave: español de Buenos Aires, español de Argentina, castellano, lunfardo, actitudes lingüísticas.

Actitudes lingüísticas hacia el francés quebeco

Gabriela Segura 

Undergraduate Student, University of Calgary

Majoring in French, Minor in Spanish

 

Abstract

Quebecois French, also known as "joual", is frequently rejected by the French as a vulgar variety. However, Québécois is not only rejected by the French, but also by French learners. In Canada, they prefer to enroll in private schools to learn French from France because, according to them, joual is a difficult variety to understand due to the accent and the Québécois lingo. Furthermore, it does not follow the rules of international French. This was verified during the Cannes Film Festival in France, where a Québec film was presented with French subtitles from France as it was considered that due to Québécois jargon the film would be almost impossible to understand for French people.

Keywords: French varieties, second language learning.

 

Resumen

El francés quebeco, también conocido como “joual”, es frecuentemente rechazado por los franceses por considerarlo una variedad vulgar. Sin embargo, el francés quebeco no solamente es rechazado por los franceses, sino también por aprendices del francés. En Canadá, éstos prefieren entrar a escuelas privadas para aprender el francés de Francia, pues según ellos el joual es una variedad difícil de entender debido al acento y a la jerga quebeca. Además, no sigue las reglas del francés internacional. Esto se comprobó durante el festival de Cannes en Francia, donde se presentó una película quebeca con subtítulos en francés de Francia, pues se consideró que debido a la jerga quebeca la película sería casi imposible de entender para los franceses.

Palabras clave: Variedades de francés, aprendizaje de segunda lengua.

El mantenimiento de la lengua materna después de la inmigración: el papel de las actitudes

Mia Mercado

Undergraduate Student, University of Calgary

Major in Biomedical Sciences, minor in Spanish

Abstract

There is an integral and vital connection between language and identity, something so obvious that it is often overlooked. Language defines how we see the world, how we form our thoughts and claim belonging to different groups and the world available to us. Therefore, it is not surprising that bilingualism, specifically the maintenance or loss of the mother tongue, has been an important topic in language attitudes. With the large immigrant population in Canada and the United States, many families have had to face the difficulties of living in a new environment, usually one in which a different language is spoken. The maintenance or loss of a child's native language can often be attributed to parents’ attitudes toward their mother tongue, the social environment and the educational system.

Keywords: bilingualism, mother tongue, host language, maintenance of L1, language attitudes.

 

Resumen

Existe una conexión integral y vital entre lenguaje e identidad, algo tan obvio que a menudo se pasa por alto. El lenguaje se define cómo uno ve el mundo, cómo forman sus pensamientos, con quién se identifican y qué mundos están abiertos a ellos. Por lo tanto, no es sorprendente que el bilingüismo, específicamente el mantenimiento o la pérdida de la lengua materna, haya sido un tema importante en las actitudes lingüísticas. Con la gran población de inmigrantes en el Canadá y los Estados Unidos, muchas familias han tenido que enfrentar las dificultades de vivir en un nuevo entorno, por lo general uno que habla un idioma diferente. El mantenimiento o la pérdida del idioma materno de un niño puede atribuirse a menudo a las actitudes de los padres, el entorno social y el sistema educativo.                                                                                                

Palabras clave: bilingüismo, Lengua materna, idioma de acogida, mantenimiento de la L1, actitudes lingüísticas

SECTION II:

ETHNICITY AND IDENTITY

La complicada relación entre el español y la identidad latina

Kayla R. Kjersteen

Undergraduate Student, University of Calgary

Double Major in Multidisciplinary Studies and Inclusive Education

Minor Spanish focused on Psychology and Community Rehabilitation and Disability Studies

Abstract

This essay is a critical analysis of the relationship between Spanish and Latino identity within the United States. The YouTube video, "Is Spanish Important for the Latino Identity?" (REMEZCLA, 2017) shows that there is an ethnocentric view that crosses some groups of Latin Americans. According to informants in the interview and other users who have commented on the video, true Latinos are supposed to speak Spanish. However, from the lens of social identity theory and raciolinguistics, along with an evaluation of other historical and socio-cultural factors that have informed such policies of linguistic identity, it is clear that there is more at stake in this dynamic between language and identity. Linguistic, cultural and national identities are intertwined and linked by language attitudes rooted in practices of racialization and beliefs determined by individuals and groups. In the United States, and particularly in New York City, there is a controversial interaction between Spanish-speaking and non-Spanish-speaking Latinos, and the objective of this essay is to challenge the biased and discriminatory beliefs of the speakers in the aforementioned video and bring out some of the reasons why they exist.

Keywords: race and language colonialism, language attitudes, US Spanish, language ideologies, Latino identity, language racialization

 

Resumen

Este ensayo es un análisis crítico de la relación entre el español y la identidad latina dentro de los Estados Unidos. El video de YouTube, “¿Es el español importante para la identidad latina?” (REMEZCLA, 2017) demuestra que hay una corriente etnocéntrica que atraviesa algunos grupos de latinoamericanos. Según los informantes en la entrevista y otros usuarios que han comentado el vídeo, se supone que los verdaderos latinos deben hablar español. Sin embargo, desde los lentes de la teoría de la identidad social y la raciolingüística, junto con una evaluación de otros factores históricos y socioculturales que han informado a tales políticas de identidad lingüística, queda claro que hay más en juego en esta dinámica entre lengua e identidad. Las identidades lingüísticas, culturales y nacionales están entrelazadas y unidas por actitudes lingüísticas arraigadas en prácticas de racialización y creencias determinadas por individuos y grupos. En los Estados Unidos, y en particular en la ciudad de Nueva York, existe una interacción controvertida entre los latinos que hablan español y los que no, y el objetivo de este ensayo es desafiar las creencias sesgadas y discriminatorias de los hablantes en el vídeo mencionado anteriormente y sacar a la luz algunas de las razones por las que existen.

Palabras clave: el colonialismo de raza y lengua, las actitudes lingüísticas, el español de los EEUU, las ideologías lingüísticas, la identidad latina, la racialización de lengua

Actitudes lingüísticas y etnicidad

Jasmine Cárcamo

Undergraduate Student, University of Calgary

Abstract

Negative attitudes toward foreign accents in the colonial era of North America can still be seen in our society. There are multiple examples of languages attitudes in the news, especially toward the use of minority languages in Canada and the United States. The racist diatribe of a women in a restaurant in the west of Canada toward a group of men talking in English with a foreign accent is an example of this. Unfortunately, these events show how colonialist attitudes persist in our society. This behavior was also evident in a study on the attitudes toward accents of Spanish speakers in Cuba and Colombia in Miami.

Keywords: language attitudes, colonialist attitudes, linguistic racism.

 

Resumen

Las actitudes negativas hacia los acentos extranjeros de la época colonial en Norteamérica todavía se ven en nuestra sociedad actualmente. Existen varios ejemplos en las noticias de actitudes lingüísticas, particularmente hacia el uso de lenguas minoritarias en Canadá o EEUU. Un ejemplo de esto es la diatriba racista de una mujer en un restaurante en el oeste de Canadá hacia unos hombres que hablaban con acentos extranjeros en inglés, lamentablemente demuestra que las actitudes del colonialismo todavía pertenecen a nuestra sociedad. También dicha actitud fue evidente en un estudio que investigó las actitudes hacia los acentos españoles de los hispanohablantes de Cuba y Colombia en Miami.

Palabras Clave: actitudes lingüísticas, ideologías coloniales, racismolingüístico.

SECTION III:

LANGUAGE AND GENDER

La influencia de la discriminación en las actitudes lingüísticas del quechua hablante en el Perú

Nicole Puccinelli

Ma. Student in Applied Linguistics

School of Languages, Linguistics, Literatures and Cultures

Faculty of Arts, University of Calgary

Abstract

The purpose of this study proposal is to demonstrate the effects of discrimination as a factor that determines the linguistic attitudes of the Peruvian speaker towards Quechua. For this purpose, we have taken as basis for analysis the content of the article “discriminated for speaking their native language by Casma (2014), published in the newspapers El País, that describes how Quechua speakers in Peru face discrimination. Aspects of Quechua's trajectory from Inca times to the present will be discussed. Additionally, we will highlight the effect of the family, linguistic community and school in the language attitudes of Quechua speakers. We aim to provide a historical vision of the language attitudes of Peru, as a reflection of the linguistic discrimination of which Quechua, one of the official languages ​​of Peru, has always been object too. This study will allow us to understand the linguistic attitudes towards Quechua as the language of the indigenous people.

Keywords: Linguistic discrimination, language attitudes, indigenous languages, Quechua.

 

Resumen

La presente propuesta de estudio tiene por objecto demostrar los efectos que produce la discriminación como factor que determina las actitudes lingüísticas del hablante peruano frente al quechua. Para tal efecto, se ha tomado como base el contenido del artículo Discriminados por hablar su idioma natal de Casma (2014), publicado en el periódico el País, que describe la discriminación en contra hablantes de quechua en Perú. Se mencionan aspectos de la trayectoria del quechua desde la época incaica hasta la actualidad. Adicionalmente, se ha de hacer hincapié en la influencia de la familia, las comunidades lingüísticas, la escuela en las actitudes lingüísticas de los quechua hablantes. La intención es ofrecer una visión histórica de las actitudes lingüísticas del Perú, como reflejo de la discriminación lingüística de la cual siempre fue objeto el quechua, una de las lenguas oficiales del Perú. Finalmente, este estudio permitirá comprender las actitudes lingüísticas ante el quechua como lengua de los pobladores de origen indígena.

Palabras claves: Discriminación lingüística, actitudes lingüísticas, lenguas indígenas, quechua.

The Role of Gender and Sexist Language

Qiuchen Li

PhD. Student in Applied Linguistics

School of Languages, Linguistics, Literatures and Cultures

Faculty of Arts, University of Calgary

Abstract

Sexist language is frequently used in the workplace to exclude, trivialize or diminish men or women (Douglas & Sutton, 2014; Parks & Roberton, 2004). This study explores how sexist language is used in words, phrases or expressions and what attitudes are implied based on the analysis of a news report How Trump talks about women and does it matter. The findings reveal that markedness and dehumanization are two strategies that are frequently used in sexist language. Men and women’s self-esteem, image and professional ability are negatively influenced by sexist language. Further suggestions are provided to help people decrease the use of sexist language.

Keywords: sexist language; markedness; dehumanization

 

My Body, my decisions, my pronouns: Society’s control

Cecilia M. Colley Rebolone

Undergraduate Student, University of Calgary

Major in Spanish, minor in Linguistics

Abstract

The debate regarding our freedom, rights, and gender with respect to the use of language is in its early stages. Our society has divided itself into two polar ideologies when it comes to how language has been influenced by sexuality. The use of pronouns has become an important part in forming an individual's identity where they feel comfortable in their own bodies and able to be their own person as a pronoun doesn’t also change your sex as a result. The issue stems from the unique ways we each interpret the definitions of 'sex' and 'gender'; and here, beliefs cloud our judgment of these definitions and the ability to differentiate between them. The controversial use of pronouns when referring to someone raises questions such as; ‘who decides which pronouns are considered inclusive?’, ‘Is it someone transphobic?’, ‘or is it the individual attached to that body and feels that their biological sex doesn’t agree with their mind?’, and ‘what is even accepted?’

Keywords: nonbinary pronouns; discrimination of identity, queer linguistics, language attitudes, gender controversy, gender vs. sex, defining pronouns, identity, LGBTQ

 

No es sobre el idioma, es sobre las actitudes lingüísticas: un debate sobre rechazar los pronombres apropiados

Minori Olguin

Undergraduate Student, University of Calgary

Major in Sociology

Abstract

The use of inappropriate pronouns negatively affects vulnerable people which has led to the creation of laws to protect them. This article examines two YouTube videos in which a University of Toronto professor (CBC News, 2016 [October 26]; CBC News, 2016 [October 29]) refuses to call students or colleagues for their correct pronouns if they do not adhere to heteronormative gender pronouns. This article explores possible solutions and discusses the proposals for a debate on language, gender, and politics held at the University of Buenos Aires (Kalinowski et al., 2018). It was found that more research is required to provide with solutions to avoid the use of language that contributes to exclusion and oppression.

Keywords: language attitudes, inclusive language, appropriate pronouns

 

Resumen

El uso de pronombres inapropiados afecta negativamente a personas vulnerableslo que ha llevado a la creación de leyes para proteger a dichas personas. Este artículo examina dos videos de YouTube en los que un profesor de la Universidad de Toronto (CBC News, 2016 [26 de octubre]; CBC News, 2016 [29 de octubre]) se niega a llamar a estudiantes o colegas por sus pronombres correctos si no se adhieren a pronombres heteronormativos de género. Este artículo explora las soluciones y discute las propuestas de un debate de lenguaje, genero, y política celebrada en la Universidad de Buenos Aires (Kalinowski et al., 2018). Se encontró que se requiere más investigación para proporcionar a la sociedad soluciones para evadir el uso de lenguaje que contribuya a la exclusión y la opresión.

Palabras clave: las actitudes lingüísticas, el lenguaje inclusivo, los pronombres apropiados.

SPECIAL CONTRIBUTION

Identidad social e  incidencia sobre  el voseo venezolano: análisis retrospectivo y simulación social desde la psicología social

Dr. Oswaldo R. Hevia A

Universidad Central de Venezuela, Professor Emeritus

Abstract

Language is intimately linked to the human being, immersed in our daily life and studied from different perspectives, therefore, this work has an eclectic position. This essay presents a critical and retrospective analysis from Social Psychology of how social identity can influence voseo  (second person singular subject used in certain regions). Methodologically, Social Simulation was used as an instrument that demonstrates this influence through Mathematical Linguistics as an added value. This essay will contribute to the understanding of voseo as a linguistic phenomenon, an emancipatory act against traditional Spanish Castilian for more than 200 years.

Keywords: voseo, social identity, Venezuela, social simulation.

Resumen

El lenguaje está íntimamente ligado al ser humano, inmerso en nuestra vida diaria e estudiado desde diferentes perspectivas, por ello, este trabajo tiene posicionamiento eclético. Este ensayo presenta un análisis crítico y retrospectivo desde la Psicología Social de cómo la identidad social puede influir sobre el voseo. Metodológicamente se usó Simulación Social como instrumento que demuestra dicha influencia mediante la Lingüística Matemática como valor agregado. Este ensayo contribuirá a la comprensión del voseo como fenómeno lingüístico, acto emancipatorio ante el castellano tradicional español desde más de 200 años.

Palabras clave: voseo, identidad social, Venezuela, simulación social.